Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 526:
:::Ik en nog lesse gegeven in verschillige schooln in [[Mêende]] en ook in e schole in [[Gilwe]] me styf vele lêerliengn van [[Wervik]]. Azo weet 'k dat er nog e serieus verschil is tusschn Werviks en Mêens. Ik viendn 't trouwens nie nôdig van vor iedere streke een artikel te schryvn over de vormleer. Os ter by iedere stad of dorp e stiksje stoat over de toale met de specifieke karakteristiekn viend 'k da genoeg...--[[Gebruker:Zeisterre|Zeisterre]] 22 okt 2008 10:37 (UTC)
::::D'r es inderdoad e heel verschil tusschn et dialect van Wervik en da van Meenn en Gilwe. Werviks es en Westoek-dialect en ligt et dichtst van ol by da van Gilleveld, Beseloare en Zunnebeke (ze zeggn doa ''sjkone'' ipv ''schône''). Gilws en Meens doarenteegn es lik et Kortriks, ze zeggn doa ''skône''. En zelfs ''Menen'' es anders: in Wervik zeggn ze ''Meen'', in Menen es 't ''Mjinde''. --[[Gebruker:Patrick|Patrick]] 22 okt 2008 14:18 (UTC)
 
== Bonjour à toi. S'il vous plaît tu peux traduire en flamand occidental les articles [[nl:Martin Weinek]] et [[nl:Kaspar Capparoni]]? Remercie-te en avance! ==
 
Bonjour à toi. Est-ce que je t'écris pour te demander un service, est-ce que tu pourrais s'il vous plaît écrire les articles qui t'ai signalé en flamand occidental? Pour respect à la forme. ils ont été écrits en Wallon et il serait les avoir aussi très bien en flamand. Ainsi les deux les parties auront leur voix. Je rendrai la courtoisie qui me feras en traduisant en italien et Sicilien une biographie ou un article géographique à ton choix naturellement. Dans l'attente de ta certaine réponse je te remercie en avance et je te présente les saluts de la Calabre. Merci il ancre!--[[Gebruker:Lodewijk Vadacchino|Lodewijk Vadacchino]] 1 nov 2008 12:31 (UTC)