In Memoriam A.H.H.: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Forstbirdo (discuusjeblad | bydroagn)
nieuw blad: thumb|Bosbeeld van Arthur Henry Hallam deur Francis Leggatt Chantrey. '''''In Memoriam A.H.H.''''' is e dichtwerk van de Britsche dichtre...
 
Forstbirdo (discuusjeblad | bydroagn)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
[[Ofbeeldienge:Arthur Henry Hallam bust.jpg|thumb|Bosbeeld van Arthur Henry Hallam deur Francis Leggatt Chantrey.]]
'''''In Memoriam A.H.H.''''' is e dichtwerk van de Britsche dichtre [[Alfred Tennyson]], vultôojd in 1849. 't Is e requiem ter êrinnerienge an ze beste stuudje-moat in Cambridge, Arthur Henry Hallam, die in êene kêe gestorvn was van 'n eirsnbloedienge in [[Weenn]] in 1833. Omda 't geschreevn was oovre e tydspanne van 17 joar, rakt de medietoasje ip zoek nor oope an veele van de mêest belangryke belangstelliengspuntn van de Viektorjoansche soamnleevienge. 't Bevat e stik van Tennyson zyn mêest uutgekiend lyriesch werk, en 't is 'n oengebruuklik vulgoedn oefnienge in lyriesche verzn. 't Is in brêe kriengn beschowd lik êen van belangrykste dichtwerkn uut de 19ste êewe <ref>{{en}} [http://books.google.com/books?id=9M8XLSOFan8C&pg=PA607&dq=%22In+Memoriam%22+tennyson+%22greatest+poems+of+the%22 Hass, Andrew; Jasper, David; Jay, Elisabeth 2007 : The Oxford Handbook of English Literature and Theology, ''Oxford University Press'', p. 607 ISBN 0-19-927197-6] </ref>.
 
==E Proevrtje==
{|
! Uuttreksl uut d' Ôorsproenklyke tekste <ref> [https://en.wikisource.org/wiki/In_Memoriam_A._H._H. Tekste ip ''Wikisource''.]</ref>
! West-Vlamsche "êrdichtienge" van de Twidde Zank <ref> geschuufld deur e [[Gebruker:Forstbirdo|busveugle]] </ref>
|-
|
''Old Yew, which graspest at the stones <br>
''That name the under-lying dead, <br>
''Thy fibres net the dreamless head, <br>
''Thy roots are wrapt about the bones. <br>
<br>
''The seasons bring the flower again, <br>
''And bring the firstling to the flock; <br>
''And in the dusk of thee, the clock <br>
''Beats out the little lives of men. <br>
<br>
''O, not for thee the glow, the bloom, <br>
''Who changest not in any gale, <br>
''Nor branding summer suns avail <br>
''To touch thy thousand years of gloom: <br>
<br>
''And gazing on thee, sullen tree, <br>
''Sick for thy stubborn hardihood, <br>
''I seem to fail from out my blood <br>
''And grow incorporate into thee. <br>
|valign=top|
Oede [[venynboom]], gy die vroet an de stêen <br>
mê de noamn van die undre nie mê rechtn, <br>
joen veezls zyn nu dodskoppn an 't vlechtn, <br>
en joen workls gruujn roendomme de bêen. <br>
<br>
De joargetydn doen weere de bloej ipwêlln, <br>
en goan d êeste worpe in de kudde briengn, <br>
en 't oed orloozje binn in joen scheemriengn <br>
bluuft mo de korte menschnleevns oftêlln. <br>
<br>
O, nie vo joen bestoatr gloed en schettrienge. <br>
By joen doen gin stormn verandriengn zienn. <br>
En noch mindre ku de brandnde zunne dienn, <br>
vo te roakn an joen duustjoarige dreigienge <br>
<br>
En stoarnd ip joen, kwoaje boom van wêen, <br>
ziek van joen koppigeid, boom vul venyn, <br>
'k bezwykn, 'k foaln, me bloed wordt azyn. <br>
En gy en ik zyn nie mi twêe mo wordn êen. <br>
|}
 
==Verwyziengn==