Oudiengels: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
+ cat
Grind24 (discuusjeblad | bydroagn)
→‎Radsel 14: clean up
 
Regel 87:
<!------- KOLOM 1 ------->
|
Ic wæs wæpenwiga. Nu mec wlonc þeceð </br />
geong hagostealdmon golde ond sylfore, </br />
woum wirbogum. Hwilum weras cyssað, </br />
hwilum ic to hilde hleoþre bonne </br />
</br />
wilgehleþan, hwilum wycg byreþ </br />
mec ofer mearce, hwilum merehengest </br />
fereð ofer flodas frætwum beorhtne, </br />
hwilum mægða sum minne gefylleð </br />
bosm beaghroden; hwilum ic bordum sceal, </br />
</br />
heard, heafodleas, behlyþed licgan, </br />
hwilum hongige hyrstum frætwed, </br />
wlitig on wage, þær weras drincað, </br />
freolic fyrdsceorp. Hwilum folcwigan </br />
on wicge wegað, þonne ic winde sceal </br />
</br />
sincfag swelgan of sumes bosme; </br />
hwilum ic gereordum rincas laðige </br />
wlonce to wine; hwilum wraþum sceal </br />
stefne minre forstolen hreddan, </br />
flyman feondsceaþan. Frige hwæt ic hatte. </br />
 
<!------- KOLOM 2 ------->
|
I was weaponed warrior. Now proud, young,</br />
a warrior covers me with silver and gold,</br />
with curved wire-bows. Sometimes men kiss me;</br />
sometimes I summon pleasant companions</br />
</br />
to war with my voice. Sometimes steed bears me</br />
over the marchland; sometimes a mere-steed</br />
bears over oceans me brightly adorned.</br />
Sometimes a maiden fills ring-adorned bosom;</br />
sometimes on tables, on hard boards,</br />
</br />
headless I lie, despoiled by the warriors.</br />
Sometimes I hang with jewels adorned</br />
where men drink, fair on the wall,</br />
noble war-trapping: sometimes folk-warriors</br />
on steed carry me--thenme—then must I wind</br />
</br />
swallow, wealth-marked, from somebody's bosom.</br />
Sometimes with calls I warriors invite,</br />
proud ones to wine; sometimes from cruel ones</br />
with voice I restore booty, from raiders,</br />
make fiend-scathers flee. Guess me! </br />
|-
|}