Salam: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Translated nl:Salam
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
'''Salam''' ([[Arabisch]]: سلام ''salam'') is eenen Arabisch woordwôord datdie letterlijkletterlik ''vrede'' betekentwult zeggn, maarmo datdan tevensze gebruiktouk wordtgebruukn alsvoun algemenemakoar begroeting,te begroetn. nietDa alleengebeurt in [[Arabische wereld|Arabische landen]] en door [[moslim]]slann, maarmor ookouk in landenlann enwoa bijdat volkeren waar de [[islam]] een'n groteIslam rolbelangryk speeltis.
 
Vanuit't [[fonologie|fonologische]]Gebeurt overwegingenouk wordtdat deer niet'salaam' ineschreevn hetis [[Groeneomdat Boekje]]dadde aanwezigedichter spellingsvariantbyn 'salaam'de ookjuuste weluutsproake gebruiktligt. Het woordE komtlangern ookvariant voor in langere begroetingen, zoalsis ''assalamoe `alaykum'' (السلام عليكم), waaropwoarup hetdaj antwoord kan't luiden:antwôord ''wa`alaykum assalam'' ku geevn. VerderVodder is ''As-Salam'' eenêen van de [[99 SchoneSchêne NamenNoamn van God]]Allah.
 
De [[Hebreeuws]]eche versieversche is '[[sjalom]]', en wordt in [[Israël]] opgebruukn dezelfdeze wijzedadde gebruiktvoun als't zeste lik ''salaam'' in Arabische landenlann.
 
[[Categorie:Arabisch]]