Discuusje:Buus
SV?
bewerkn"acht menschn" es vervangn deur "acht mensenn".
Ik ei d'r gin probleemn mei damme 't SV toepassn in gevolln woa da da echt nodig es (jeeste -> êeste e.d.) moa woarom woord'n erschreven in en ander dialect? In 't SV stoat toch nievers dat je "mensenn" moe schrivn ipv "menschn"? --Patrick 11:28, 22 november 2006 (UTC)
Woar in de Vloanders zegn ze wel "buus"? In Ostende ist "ottobuus" mo wel geweun "bus" (en bos is "bos"). Alli, misschies dawe twa moen doen doran, want echt representatief West-Vlams ist ni.. Jack the Stripper 20:47, 29 ogustus 2007 (UTC)
- Ik zeggn ook "bus" en "ottobuus" (en bos is ook "bus"). En 'k zien in 't Ostends woordnboek dat de oudere generoatie Ostendenoars ook "bus" zegt tegen bos, moa de jeugd zegt "bos" [1]]--Zeisterre 21:08, 29 ogustus 2007 (UTC)
- In Wervik es 't "otobeus" mei korte /eu/. En e "bos" es by wyder en "bus", mv. busschn. Buus doe lik meer peinzn an Oost-Vlams, ze zeggn doar ook Brüssel in plekke van Brussel. --Patrick 21:31, 29 ogustus 2007 (UTC)
- In Roeseloare is 't "otobuus" (ryen) en "bus" (wandeln)--Zeisterre 10:49, 30 ogustus 2007 (UTC)
- Wat da myn ook ipvalt is da by "ottobuus" in Roeseloare de klemtoon ligt ip de latste lettergreep (otobuus). An de kust ligt dat ip de eerste lettergreep (ottobuus)--Zeisterre 11:04, 30 ogustus 2007 (UTC)
- In Roeseloare is 't "otobuus" (ryen) en "bus" (wandeln)--Zeisterre 10:49, 30 ogustus 2007 (UTC)
- In Wervik es 't "otobeus" mei korte /eu/. En e "bos" es by wyder en "bus", mv. busschn. Buus doe lik meer peinzn an Oost-Vlams, ze zeggn doar ook Brüssel in plekke van Brussel. --Patrick 21:31, 29 ogustus 2007 (UTC)
Buus en bus es geskreevn deur LimoWreck, meskiens en bitje de uu overdreevn om verskil 't eine. Astro, wa zegd'je gy ? Iere otobeus/bus voe de autocar en bus/bos voe bos. --Foroa 09:11, 30 ogustus 2007 (UTC)
- In Poperienge is 't
- A) ottobüs ("u" lik in thus of Donald Duck :)
- B) bus (plek met bomen) ("u" lik in 't Nederlandse mus) --213.246.204.98 12:02, 30 ogustus 2007 (UTC)
- Sommign zeggn 'buus', andern 'beus', d'r volt dus toch etwod te zeggn vo Buus...
- Moa "auto" zou'k toch lik auto schryvn in plekke van 'oto' of 'otto'. Wuk es junder menienge ierover? --Patrick 11:41, 30 ogustus 2007 (UTC)
- Ik zoun zeker "auto" schryvn. Ik en "otto" en "oto" gezet vo 't verschil in uutsproake te togen. En ik zoun ook "autobus" schryvn. Mynder spreekn da were uut lik in 't Frans. En zynder schryven "autobus". BTW, ik zeggn ook "Brüssel" :-)--Zeisterre 11:55, 30 ogustus 2007 (UTC)